MA Applied Theatre: Drama in Educational, Community & Social Contexts
Goldsmiths, University of London, is renowned for its dynamic and innovative programs, ...
Goldsmiths
INTAKE: September
Goldsmiths' PhD in Translation (by Practice) is a distinctive program designed for individuals aiming to advance their expertise in translation through a practice-based approach. This program combines theoretical knowledge with hands-on experience, offering a unique opportunity for candidates to refine their translation skills in a dynamic academic environment. The focus on practice distinguishes this program, providing a comprehensive understanding of translation within cultural, linguistic, and global contexts.
Curriculum: The curriculum is tailored to immerse candidates in the practical aspects of translation while grounding them in relevant theoretical frameworks. Courses cover a range of topics, including translation theory, cultural sensitivity, language proficiency, and the practical application of translation techniques. The program encourages interdisciplinary exploration, allowing candidates to draw from areas such as literature, linguistics, and cultural studies to enhance their translation practice.
Research Focus: Goldsmiths places a strong emphasis on research-led teaching, and the PhD in Translation (by Practice) program reflects this commitment. Candidates engage in advanced research projects that contribute to the evolving field of translation studies. The research focus encompasses various aspects of translation, such as exploring innovative translation methodologies, examining the impact of technology on translation practices, and addressing ethical considerations in cross-cultural translation.
Industry Engagement: The program actively encourages industry engagement to bridge academic research with real-world applications. Candidates have opportunities to collaborate with translation agencies, publishing houses, and international organizations, ensuring that their research and practice align with industry standards. This industry connection enhances the program's impact on shaping ethical and effective translation practices that meet the demands of a globalized world.
Global Perspective: Situated in the diverse city of London, Goldsmiths naturally infuses a global perspective into the PhD in Translation (by Practice) program. The curriculum may explore international translation practices, cross-cultural communication challenges, and the role of translation in fostering global understanding. Candidates may have opportunities for international collaborations, conferences, and translation projects, fostering a globalized approach to their practice.
Goldsmiths
IELTS 7
£ 17430
PhD Entry Requirements
Academic Qualifications: Prospective PhD applicants are expected to hold a taught Masters degree in a relevant subject area. The university typically requires a minimum of 55% as the standard for academic performance in the completed Masters program.
English Language Proficiency:
Students must provide:
Work experience: Some PhD courses may require relevant work experience in the field.
It is important to note that meeting the minimum entry requirements does not guarantee admission, as the university considers factors such as availability of places and competition for the program. Additionally, some courses may have higher entry requirements or additional selection criteria, such as interviews or portfolio submissions.
Goldsmiths University, nestled in the vibrant city of London, extends its academic excellence by offering a variety of scholarships specifically designed for international students pursuing PhD programs. These scholarships aim to recognize outstanding academic achievements and provide financial support, ensuring that deserving individuals can excel in their research endeavors.
Excellence Scholarships: Goldsmiths University awards Excellence Scholarships to exceptionally talented international PhD applicants. These scholarships are highly competitive and are granted based on academic merit and the potential for impactful research contributions.
Research Impact Scholarships: Designed to encourage research with real-world applications, the Research Impact Scholarships support international PhD students whose projects demonstrate significant potential for societal impact. This type of scholarship reflects Goldsmiths' commitment to fostering research that makes a positive difference in the world.
Arts and Humanities Scholarships: For PhD candidates in the arts and humanities disciplines, Goldsmiths offers specialized scholarships that recognize the unique contributions these fields make to academic and cultural landscapes. These scholarships aim to support scholars in their pursuit of groundbreaking research in these domains.
Social Sciences Scholarships: Goldsmiths acknowledges the importance of social sciences research in addressing contemporary global challenges. The Social Sciences Scholarships are tailored for international PhD students focusing on areas such as sociology, psychology, and anthropology.
Earning a PhD in Translation (by Practice) from Goldsmiths positions graduates as adept professionals with a deep understanding of translation theory and extensive practical experience. The program equips individuals with the skills necessary to navigate the dynamic and globalized field of translation. Graduates have a range of career options, both within traditional translation sectors and in emerging fields.
Professional Translator/Interpreter: Graduates may choose to work as professional translators or interpreters, providing linguistic and cultural mediation services for organizations, businesses, or government agencies.
Translation Project Manager: Graduates may take on roles as project managers, overseeing translation projects, coordinating teams of translators, and ensuring the timely and accurate delivery of translated materials.
Localization Specialist: Graduates can specialize in localization, adapting content for specific linguistic and cultural contexts in industries such as software development, marketing, or e-learning.
Technical Translator: Graduates with expertise in specific technical fields may pursue careers as technical translators, translating complex scientific, engineering, or medical documents.
Literary Translator: Graduates interested in literature may work as literary translators, translating novels, poems, and other literary works to make them accessible to a broader audience.
Legal Translator: Graduates with a focus on legal translation may work in legal settings, translating contracts, court documents, or other legal materials.
Freelance Translator/Interpreter: Graduates may choose the flexibility of working as freelance translators or interpreters, offering their services to a diverse range of clients.
Cross-Cultural Communication Consultant: Graduates can become consultants, providing expertise in cross-cultural communication to businesses, organizations, or governmental bodies.
Language Technology Specialist: Graduates may explore careers in language technology, working with translation tools, machine translation, and other technologies that enhance the efficiency of translation processes.
International Relations Specialist: Graduates may work in international relations, utilizing their language skills and cultural understanding to facilitate communication between individuals, organizations, or nations.
Publishing Industry Roles: Graduates may explore opportunities in the publishing industry, working as editors, proofreaders, or translation coordinators for publishing houses with a global reach.
Academic Researcher/Professor: Graduates can pursue academic careers, contributing to the field of translation studies through research, teaching, and the supervision of the next generation of translation professionals.