MSc Business Analytics
The MSc Business Analytics program is a postgraduate degree that focuses on the applica...
Streatham Campus
INTAKE: September
The MA Translation Studies program at the University of Exeter is a specialized course designed to equip students with the skills and knowledge needed for a successful career in the field of translation.
Translation Theory: The program covers fundamental theories and concepts in translation, providing students with a solid theoretical foundation.
Language Pair Specialization: Students have the opportunity to specialize in a specific language pair, such as English-French or Spanish-German, allowing them to focus on their language expertise.
Practical Translation Skills: The program emphasizes hands-on translation practice, enabling students to work on real translation projects and develop their translation skills.
Cultural and Contextual Understanding: Students gain insights into the cultural and contextual factors that influence the translation process, ensuring accurate and culturally sensitive translations.
Technology in Translation: The program explores the use of translation technology and tools, preparing students for the demands of the modern translation industry.
Research Project: The program often includes a research project component, allowing students to delve into a specific area of translation studies and contribute to ongoing research in the field.
Professional Development: Students receive guidance on building a successful career in translation, including aspects like freelance work, client relations, and industry networking.
Streatham Campus
IELTS 7
£ 24300
Postgraduate Entry Requirements:
Academic Qualifications: International students applying for postgraduate programs at the University of Exeter are typically required to have completed a bachelor's degree or equivalent with a minimum overall score of 55% or above. The specific requirements may vary depending on the chosen program and country-specific grading systems.
English Language Proficiency:
Students must provide:
Work experience: Some postgraduate courses may require relevant work experience in the field.
It is important to note that meeting the minimum entry requirements does not guarantee admission, as the university considers factors such as availability of places and competition for the program. Additionally, some courses may have higher entry requirements or additional selection criteria, such as interviews or portfolio submissions.
The University of Exeter offers a range of scholarships and financial support options to international students. These scholarships aim to recognize academic excellence, support talented individuals, and promote diversity and inclusivity.
It is important to note that the availability and criteria for scholarships may vary from year to year.
Graduates of the MA Translation Studies program from the University of Exeter are well-positioned for a wide range of career opportunities in the field of translation and language services.
Professional Translator: Graduates can work as professional translators, translating documents, texts, or content for various industries, including literature, legal, medical, and technical fields.
Freelance Translator: Many graduates choose to work as freelance translators, offering their services to clients worldwide and enjoying the flexibility of remote work.
Localization Specialist: Graduates can pursue careers in localization, adapting content for specific target audiences and markets, often in the software and technology sectors.
Interpreter: For those with strong oral communication skills, careers as interpreters in settings such as conferences, business meetings, or legal proceedings are viable options.
Language Consultant: Graduates can become language consultants, providing expertise on language-related issues to organizations and businesses.
Translation Project Manager: Opportunities exist in project management roles, overseeing translation projects, coordinating teams of translators, and ensuring project success.
Academic or Researcher: Some graduates may choose to pursue academic careers or research roles, contributing to advancements in translation studies.
Editor or Proofreader: Graduates can work as editors or proofreaders, ensuring the accuracy and quality of translated content.
Language Services Manager: Careers in managing language services within organizations, such as international companies or government agencies, are also possibilities.